vineri, 29.03.2024
Mai întâi, câteva provocări pentru diferite categorii de cititori; a) pentru cei care încă nu au întâlnit cuvântul din titlu: ce cred că ar putea însemna?; b) pentru ceilalţi, b1) de unde s-a ivit oare el într-un anumit limbaj funcţional de astăzi?; b2) ce asemănări există între mitan şi repriză?
Precizăm faptul că, pe primul, l-am regăsit cu ocazia ultimelor evenimente fotbalistice mondiale, şi anume într-o cronică a cunoscutului Dan Claudiu T., dintr-un supliment la „Naţional”: „În mitanul al doilea, prin minutul 57... portarul german i-a ars un genunchi nemţesc în mutră rateurului Higuain...”. Dar nu stilul colorat al cronicarului microbist a convocat în discurs termenul în discuţie; acesta pare să fie unul în uz printre cei de-ai casei, deşi nu chiar la îndemâna oricui.
* Acreditări. Iată câteva atestări ale cuvântului, în texte ale unor „meseriaşi”: „(echipa Camerunului) a făcut faţă cu brio, cel puţin în primul mitan, jocului agresiv şi entuziast al mexicanilor” (/mondial2014.ro/); „În prima repriză dacă era 4-0 nu era nicio surpriză! ... În al doilea mitan s-a schimbat echipa complet” (/gazistul.ro/); „(în meciul cu Albania) România a arătat ca o echipă decentă în primul mitan, însă a lăsat o impresie total diferită în ultimele 45 de minute” (/observator.tv).
* Francezii sunt de vină pentru această achiziţie lexicală ce nu figurează încă în niciun dicţionar al limbii române; ea reprezintă pronunţia locală, aproximativă, a fr. mi-temps, însemnând, iniţial, „pauza dintre cele două părţi, egale, ale unui meci” (engl. half time). Din graba, obişnuită, şi a comentatorilor de la sursă, utilizarea a evoluat spre nu prea logicul sens de „fiecare dintre cele două părţi, de durată egală, ale unui meci”. De aici, undă verde pentru ai noştri, pofticioşi la noutate, dar unii grijulii, totuşi, cu cititorii; dovadă: echivalările marcate cu italice în două din enunţurile de mai sus.
* Morfologie, pe scurt. Şi, astfel, ne-am făcut cu un substantiv, neîndoielnic de genul neutru, al cărui plural (neatestat) va fi fiind mitane, dacă ne luăm după comportamentul sonorităţilor comparabile ale unor nume cum sunt hartan, care înseamnă în fond tot „parte” (dar, special, „bucată mare de carne, halcă”), dar şi după pluralele lui caftan sau geamantan. Ne-am permis această paranteză spre a veni în sprijinul redactorilor viitoarei ediţii, aduse la zi, a DOOM-ului (oricum, de -uri e bine să ne ferim!).
* Repriză, împrumut neologic tot din franceză, a suferit o deturnare semantică asemănătoare cu mi-temps, dar, dacă este vorba de fotbal, pe terenul limbii române. Deoarece fr. reprendre are sensul de „a relua”, se impune evidenţa că prin reprise trebuie să înţelegem „reluarea”, aşa cum şi este explicat substantivul, în „Trésor de la langue française informatisé”, de exemplu: cu privire la sporturile cu balonul, „seconde partie du match après la mi-temps”. Şi, atunci, ce să înţelegem că înseamnă corespondentul românesc în enunţuri, frecvente, de tipul „în minutul x al primei reprize...”; adică în minutul x al primei... reluări? Nu inventăm; iată exemple: „Minunea apare totuşi în ultimele secunde ale primei reprize, atunci când…” (/adevarul.ro/); „În ultimele zece minute ale primei reprize, la dinamovişti a intrat extrema X” (/turdalive.ro/). De altfel, dicţionarele limbii române ratifică devierea, definind repriza drept „fiecare dintre părţile sau etapele succesive în care se împarte desfăşurarea unei activităţî (în special a unei competiţii sportive)”.
* Originea extensiei de sens, tot de la francezi! (dar indirect). În dicţionarul deja citat, lăsând deoparte utilizarea termenului în diverse limbaje funcţionale, se menţionează, însă, că, în terminologia altor sporturi, cum sunt echitaţia ori scrima (dar nu în fotbal!) reprise este folosit cu sensul „fiecare dintre părţile, mai multe la număr, în care se desfăşoară competiţia”; ca şi în box, de exemplu: „période pendant laquelle les boxeurs combattent, d’une durée de 3 minutes après laquelle ils se reposent” (de exemplu: „à la reprise du match”). Cronicarii noştri sportivi (urmaţi de toată suflarea pătimaşă), n-au mai făcut, se pare, această diferenţă şi, astfel, s-a instaurat, după cum am văzut, o reluare (?) începând cu primele secunde ale primei părţi!
* Adversităţi. Pentru destindere, calvarul altui neologism, aversă, care înseamnă, nu-i aşa, „ploaie torenţială de scurtă durată”: „Musafirul pe care l-am preluat de la aeroport intră într-o conversaţie de complezenţă cu şoferul de taxi. Subiectul predilect: vremea. «Mai sînt şi adverse» - precizează ritos taximetristul - «da’ p-ormă trece»” (/dilemaveche.ro/). Mă rog, nespecialist, dar la curent! Dar ce te faci cu meteorologii? „Cerul va fi temporar noros şi vor fi averse trecătoare, însoţite de descărcări electrice” (/kanald.ro/prognoza-meteo). Şi mai şi: „Izolat se pot semnala averse trecătoare de ploaie” („Informare nivologică, valabilă pentru masivele Bucegi şi Făgăraş”).
Curat surpriză neaşteptată, cu vreo hemoragie de sânge şi altele, din mijloacele mass-media, fireşte!
Cuvinte cheie:
© Drepturi de Autor (Copyright) - Acest articol este proprietatea Ziarul de Iasi (www.ziaruldeiasi.ro) si este protejat de Legea dreptului de autor si drepturilor conexe (8/1996). Preluarea acestui articol se poate face, potrivit reglementarilor in vigoare, doar în limita a maximum 500 de caractere, urmate obligatoriu de un link directionat catre acest articol! Orice incalcare a acestor prevederi va fi supusa procedurilor pentru intrarea in legalitate si recuperarea daunelor.
Este videochatul o nouă cale către independența financiară a fetelor? (P)
Dealer de droguri cu sute de comenzi, iertat de judecători: „A făcut progrese în plan spiritual”
Lovitură în Podu Roş: trei tineri au jefuit maşina de îngheţată. O greşeală minora a şoferului
Temperaturi de vară la început de aprilie. 28 de grade Celsius la Iași
Grindeanu: Contractul pentru încă un lot din secţiunea montana a A8 intră în licitaţie
Premierul anunţă că “nu este oportun ca magazinele să fie închise în weekend”
O capsulă cu senzori ar putea fi o alternativă la endoscopie
Ce pot indica modificările patologice ale examenului de urină? (P)
Moştenirea toxică ce o vor lăsa rectorii ajunşi la al treilea sau al patrulea mandat
Calcule matematice: am putea avea o premieră la locale la Iaşi de ne va durea mintea
Virusul HIV a fost eliminat din celule, deocamdată, în laborator
Pacient de 22 de ani cu limfagiom chistic de mezocolon, operat cu succes la Arcadia
Ultimele calcule privind posibilitatea ca Iaşul să prindă un post de europarlamentar
“Extraordinara poveste a lui Peter Schlemhil” de Adelbert von Chamisso
Cum e să lucrezi într-o universitate (şi să participi la alegeri)
Ghici cine este blondina din acest tandem liberal indestructibil?
Publicitatea convenției matrimoniale și modificarea acesteia
Pavel LUCESCUCine profită de madam Şoşoacă |
Alexandru CĂLINESCUDistrugerea statuilor |
pr. Constantin STURZUDe ce este atât de aspru Postul Mare? |
Codrin Liviu CUȚITARURoboţi |
Un mare mister la liberalii ieşeni: cine va primi de la Bucale pâinea şi cuţitul listelor din toamnă? |