O traducere a lui Faust din urmă cu 150 de ani este obiectul lunii august în muzeele ieşene

joi, 05 august 2021, 01:57
2 MIN
 O traducere a lui Faust din urmă cu 150 de ani este obiectul lunii august în muzeele ieşene

Muzeul Naţional al Literaturii Române Iaşi (MNLR Iaşi) declară drept obiectul lunii august la muzeele literare ieşene un volum din Faust de Goethe, în traducerea lui Vasile Pogor şi Nicolae Skelitty. Volumul poate fi admirat la Muzeul „Mihai Eminescu“ din Parcul Copou, în perioada 1-31 august, de marţi până duminică, în intervalul orar 10.00-17.00.

Potrivit reprezentanţilor MNLR Iaşi, Vasile Pogor a început, în vara lui 1859, lucrul la „tălmăcirea“ în româneşte a tragediei Faust de Goethe.

„Demersul traducerii primei părţi a întâmpinat mai multe întreruperi, fiind reluat anul următor, în colaborare cu prietenul său, Nicolae Skelitty, cel care va publica mai târziu, în paginile revistei «Convorbiri literare», atât poezii originale, cât şi traduceri, în special din poeţii germani (Heine, Goethe, Schiller, Hervigh, Uhland) şi francezi (Lamartine). Susţinându-se reciproc pentru a duce la bun sfârşit lucrarea, Vasile Pogor şi Nicolae Skelitty au tradus alternativ câte o pagină din creaţia scriitorului german. Pentru Nicolae Skelitty – mult mai familiarizat cu limba germană – traducerea s-a dovedit a fi ceva mai uşoară, în timp ce Vasile Pogor s-a folosit, pe lângă volumul în limba originală, şi de două ediţii franţuzeşti, realizate de Gérard de Nerval şi Henri Blaze. Finalizată în 1862, traducerea a fost revizuită integral de Vasile Pogor înainte de a fi publicată. Caietul manuscris, cu adnotări şi corecturi, se află la Biblioteca Academiei Române“, afirmă reprezentanţii MNLR.

Ediţia traducerii a apărut într-un tiraj de 500 de exemplare, lipsind însă „Închinare“ şi „Prolog în teatru“, ediţia fiind precedată de o prefaţă în care autorii au amintit de dificultăţile întâmpinate, dar şi despre imposibilitatea de a reda „splendoarea sa originală“, fiind o adaptare în proză a textului german, nu o traducere în versuri. Volumul celor doi junimişti este prima traducere a lui Faust în limba română.

Comentarii