Festivalul International de Literatura si Traducere: de la manuscris la succesul international

marți, 11 iunie 2013, 01:50
4 MIN
 Festivalul International de Literatura si Traducere: de la manuscris la succesul international

Prima editie a Festivalului International de Literatura si Traducere Iasi (FILIT) a fost lansata oficial joi, 6 iunie, in Galeriile „Pod-Pogor“ ale Muzeului Literaturii Romane Iasi (MLR). Dan Lungu, Director MLR si Manager FILIT, George Onofrei, PR Manager FILIT, si Cristian Adomnitei, Presedintele Consiliului Judetean Iasi (CJ), au dezvaluit celor aproximativ 80 de persoane prezente in sala – oameni de presa si reprezentanti ai mediului cultural si academic – primele detalii legate de eveniment, care se va desfasura in perioada 23-27 octombrie si va reuni peste 100 de scriitori straini si romani celebri, traducatori, editori, critici literari, jurnalisti si directori de festivaluri internationale.

Evenimentul din Galeriile „Pod-Pogor“ nu a fost o simpla conferinta de presa, ci lansarea conceptului strategic al unui proiect care „sintem constienti ca stirneste asteptari foarte mari. Motiv pentru care astazi, la circa trei luni de cind am inceput sa lucram, putem sa oferim primele date“.

Managerul de proiect, Dan Lungu, a tinut sa precizeze inca de la inceput ca festivalul nu este unul international doar cu numele, „nu aducem doi scriitori din Serbia, doi din Ucraina si unul din Republica Moldova si spunem ca facem festival international“. Astfel, a dezvaluit citiva dintre invitatii care si-au confirmat deja prezenta la evenimentul din octombrie: Herta Müller (cistigatoarea Premiului Nobel pentru Literatura, 2009), Attila Bartis (Ungaria), Aris Fioretos (Suedia), Georgi Gospodinov (Bulgaria), Andrea Bajani (Italia) si Jan Koneffke (Austria). „Insa, bineinteles, sintem in tratative si pe parcurs vor aparea si alte nume“, a completat scriitorul iesean.

Dintre numele romanesti i-a pomenit pe prozatorii Gabriela Adamesteanu, Stefan Agopian, Petru Cimpoesu, Filip Florian, Florina Ilis, Varujan Vosganian si poetii Emil Brumaru, Mircea Dinescu si Ioan Muresan. Printre traducatorii prezenti la festival se vor numara Ernest Wichner, Jan Willem Bos, Steinar Lone, Jan Cornelius, Ileana M. Pop, Laure Hinckel. „Am observat ca la festivalurile literare din Europa sint uitati in mod nejustificat traducatorii. Ei sint facilitatori, comunicatori culturali, si sint cu atit mai importanti mai ales intr-o literatura ca a noastra, intr-o limba de circulatie mica, pentru a o promova in afara“, a argumentat Dan Lungu. Astfel, noutatea pe care o aduce acest festival este ideea de a surprinde intr-un singur eveniment intreg procesul prin care o carte ajunge la cititor, publicul avind posibilitatea sa cunoasca atit autori, cit si distribuitori de carte, librari, manageri culturali si critici literari.

 

Printre altele, proiectul cuprinde si editarea a doua antologii in limba engleza care vor reuni texte ale prozatorilor si poetilor ieseni; selectia urmeaza sa fie realizata de criticii literari Doris Mironescu (poezie) si Antonio Patras (proza), iar traducerea ii va apartine lui Alistair Ian Blyth.

Start de 500.000 de euro

Bugetul alocat de Consiliul Judetean pentru FILIT este de o jumatate de milion de euro, insa „acesta este minimul, pentru ca pe masura ce lucrurile se vor cristaliza, vom merge in cautare de noi sponsori“, a explicat Cristian Adomnitei. Presedintele CJ a mai tinut sa clarifice ca prezenta sa nu da nici o urma de culoare politica evenimentului: „E primul gind al tuturor, insa eu nu pierd urmatoarele alegeri daca nu ma implic in acest festival si nici nu le cistig daca o fac. Iar banii acestia nu ne prisosesc, puteam sa-i bagam in drumuri, de exemplu, dar i-am alocat aici pentru ca am considerat ca Iasul are nevoie de acest eveniment“. Organizatorii isi doresc ca FILIT sa fie unul dintre pasii orasului catre titlul de viitoare capitala culturala europeana si sa capete cu timpul amploarea si notorietatea Festivalului de Teatru de la Sibiu. „Asa cum Sibiul este cunoscut pentru teatru, Iasul sa fie cunoscut pentru literatura“, a mai argumentat presedintele CJ.

De asemenea, organizatorii isi propun ca evenimentul sa fie un spatiu deschis de dialog pentru pasionatii de lectura din intreaga zona de Nord-Est a tarii, dar si din capitala. Astfel, cei interesati de FILIT vor avea la dispozitie transport gratuit tur-retur din Botosani, Suceava, Neamt, Bacau, Vaslui si Bucuresti. Accesul publicului va fi liber, in limita locurilor disponibile, prin inscriere in baza de date a FILIT. Evenimentele vor avea loc de dimineata pina seara: intilniri matinale in licee si in mediul universitar, mese rotunde cu traducatori, scriitori, editori si directori de festivaluri, lecturi urmate de sesiuni de intrebari si raspunsuri, concerte si lecturi in spatiile neconventionale din Iasi si punctul cel mai important, seara, cind vedetele culturale autohtone vor intra in dezbatere cu cele internationale. Toate aceste evenimente vor avea loc in spatii variate din Iasi, de la salile institutiilor cu traditie la spatii ale culturii alternative. „E un festival asa cum l-am vazut in alte parti. Cum l-am vazut impreuna cu Lucian Dan Teodorovici si cu Florin Lazarescu, cind umblam prin Europa de la un festival literar la altul si ne intorceam la Iasi si ne intrebam de ce aici nu se poate face“, a explicat Dan Lungu. (Ioan Stoleru)

Comentarii