Nou! Adevărul despre expresiile româneşti!

marți, 20 noiembrie 2018, 08:00
3 MIN
 Nou! Adevărul despre expresiile româneşti!

* Limba noastră-i o comoară (la fel ca engleza, franceza, germana, italiana, spaniola, portugheza, rusa, turca şi altele, între noi fie vorba) plină de proverbe şi expresii care ajută vorbitorul / scriitorul, când rămâne în pană de idei. Acestea au formă nostimă şi înţeles cunoscut, dar e posibil să existe şi alte înţelesuri, mai puţin luate în seamă de lingvişti; despre ele, în cele ce urmează:

* A duce cu preşul – demonstrează ingeniozitatea românului nevoit să tragă frigiderul sau maşina de spălat prin casă, pe parchet, gresie sau linoleum, cu efort minim.

* A-i ploua în gură – despre cei cu prognatism mandibular, care au mandibula ieşită în afară; celor cu mandibula în interior le plouă în gură când trec maşinile prin bălţi.

* A da cu mucii în fasole – o expresie utilizată mai ales acum, în post, când oamenii mănâncă multă fasole şi unii dintre ei, din cauza frigului, sunt răciţi.

* A-şi găsi naşul – se referă la mirii care, la nunta lor, în toiul petrecerii, descoperă că naşul a dispărut, aşa că încep să-l caute prin tot restaurantul, inclusiv prin closete.

* A face pe cineva cu ou şi cu oţet – a-l face pe cineva mult mai bun; vine din negura istoriei, de când strămoşii noştri erau canibali şi foloseau maioneza la orice.

* A ajunge cuţitul la os – expresie folosită de chirurgii ortopezi în timpul operaţiilor, după ce trec de piele, de stratul de grăsime şi de ţesutul muscular.

* A freca menta – a fi angajat pe bani mulţi într-un local de lux, ca să freci mentă pentru cocktailurile clienţilor.

* A spăla putina – vine de la vechiul obicei de a spăla putinile în care s-a ţinut gaz sau otravă de şoareci, pentru a pune în ele smântână de vândut la piaţă.

* A-şi bate cuie în talpă – despre un om priceput la cizmărie, capabil să-şi fixeze cu cuie talpa desprinsă; în zilele noastre a devenit "a-şi turna superglue pe talpă";

* A scoate din pepeni – expresia se referă la o activitate depusă de compatrioţii care se ocupă cu prelucrarea şi comercializarea seminţelor de bostani.

* A-i sări muştarul – arată foamea şi graba de a înfuleca în picioare, cât mai repede, un hot-dog cu muştar de calitate proastă, cumpărat de la un chioşc fast-food.

* A fi prins cu mâţa-n sac – despre contrabandiştii care se ocupă cu traficul de pisici, dar nu reuşesc să înşele vigilenţa poliţiştilor de frontieră.

* A avea caş la gură – se referă la acei români care consumă caş şi nu au grijă, după masă, să se şteargă la gură, aşa că le rămân resturi, inclusiv între dinţi. Va urma!

Comentarii