Piesă în sprijinul poporului din Belarus, la Teatrul Naţional

luni, 26 octombrie 2020, 01:56
2 MIN
 Piesă în sprijinul poporului din Belarus, la Teatrul Naţional

Teatrul Naţional „Vasile Alecsandri” din Iaşi se declară a fi aproape de poporul din Belarus şi face şi un pas ferm în această direcţie: organizează în cadrul proiectului „Belarus(ia) – Lecturi la nivel mondial” evenimentul INSULTAŢI. BELARUS(IA) de Andrei Kureichik. Evenimentul va avea loc astăzi, de la ora 19, în Sala Teatru Cub.

Traducerea este realizată de Raluca Rădulescu, regia de Radu Ghilaş, iar din distribuţie fac parte actorii Călin Chirilă, Haruna Condurache, Doina Deleanu, Mălina Lazăr, Ionuţ Cornilă, Dumitru Năstruşnicu şi Dumitru Georgescu. Intrarea este liberă, în limita locurilor disponibile, respectând prevederile în vigoare.

Reprezentanţii Teatrului Naţional au explicat că ideea spectacolului pleacă de la dramaturgul belarus Andrei Kureichik, care a participat activ la protestele actuale de la Minsk, fiind membru al Consiliului de coordonare, al cărui obiectiv este organizarea alegerilor libere în Belarus.

Piesa lui Andrei Kureichik, tradusă pentru Teatrul Naţional Iaşi de Raluca Rădulescu, face parte din proiectul Belarus(sia) Worldwide Reading Project; din solidaritate cu locuitorii şi comunitatea teatrală din Belarus, zeci de teatre din întreaga lume, printre care şi Naţionalul ieşean, companii, şcoli, chiar şi persoane fizice prezintă în lunile septembrie şi octombrie lecturi, înregistrări, filme cu Insultaţi. Belarus(ia).

„Pe 9 august 2020, preşedintele belarus Alexander Lukashenko (ultimul dictator al Europei) falsifică alegerile pe care le-a pierdut crezând că va putea să supună o naţiune, aşa cum a făcut timp de 26 de ani. De fapt, el a declanşat o revoluţie, în timp ce poporul belarus s-a revărsat pe străzi pentru a o sprijini pe Svetlana Tikhanovskaya, femeia pe care au ales-o de fapt. De asemenea, l-a enervat şi l-a inspirat pe Kureichik, dramaturgul şi scenaristul de vârf din Belarus, renumit pentru comediile sale blajine”, explică John Freedman, autor şi traducător.

Comentarii