Expresia „D’oh! ” a lui Homer Simpson – cea mai mare contributie adusa limbii engleze de un serial TV

joi, 25 martie 2010, 18:33
2 MIN
 Expresia „D’oh! ” a lui Homer Simpson – cea mai mare contributie adusa limbii engleze de un serial TV

Chiar si atunci cand este privit cu multa ingaduinta, Homer Simpson nu poate fi comparat cu William Shakespeare. Cu toate acestea, acest personaj cu o gandire inceata si cu functiile cognitive serios alterate de consumul excesiv de bere Duff, a reusit sa influenteze felul de a vorbi al oamenilor.

Expresia "D’oh!", pronuntata ca un geamat de nemultumire, pe care Homer Simpson a facut-o celebra, a fost votata cea mai mare contributie adusa limbii engleze de catre un serial de televiziune.

Intr-un sondaj coordonat de o echipa internationala de lingvisti, pentru a celebra a 20-a aniversare a celui mai longeviv serial de desene animate difuzat in prime time in Statele Unite ale Americii, expresia "D’oh!" a devansat altele originale folosite de membrii familiei Simpson, precum "introubulate" (a face probleme cuiva), "craptacular" (o prostie spectaculoasa) si "eat my shorts" (du-te dracu’!), in topul cuvintelor si expresiilor cu cea mai mare influenta asupra vocabularului englez actual.

"D’oh" a avut deja parte de recunoasterea lingvistilor. In 2001, expresia a fost inclusa in versiunea online a Oxford English Dictionary, in care a fost definita astfel: "frustrare exprimata in momentul in care vorbitorul realizeaza ca lucrurile au iesit prost sau nu asa cum planuise el sau reactie dupa ce o persoana spune sau face ceva stupid".

Studiul a fost realizat de Today Translations, o companie cu sediul in Londra care foloseste serviciile a peste 2.600 de traducatori si interpreti din peste 60 de tari si a fost inspirat de un articol publicat in revista Times de jurnalistul Ben Macintyre, dezvoltat pe larg in volumul "The Last Word", care descrie felul in care acest serial de televiziune "a produs o serie intreaga de cuvinte si expresii care au fost preluate apoi in vorbirea populara".

Matt Groening, creatorul serialului "Familia Simpson", a marturisit ca expresia "D’oh" isi are originea in felul in care actorul scotian Jimmy Finlayson obisnuia sa pronunte cuvantul "Dow", in filmele cu Stan si Bran. Groening este acela care a avut ideea ca Dan Castellaneta, actorul care asigura vocea personajului Homer, sa pronunte acel cuvant folosind un ritm mai rapid, care se potrivea mai bine cu specificul serialului, ajungandu-se astfel la forma prescurtata "D’oh".

Lingvistii se intreaba deja daca "D’oh" va rezista probei timpului. David Crystal, profesor de lingvistica la Universitatea Wales, declara ca cele mai multe dintre cuvintele si expresiile cu priza la spectatori dispar dupa ce serialul sau filmul care le-a facut celebre nu mai este difuzat. Ocazional, insa, unele dintre ele depasesc toate asteptarile si rezista probei timpului, asa cum a reusit expresia "Me Tarzan, you Jane". (Mediafax)

Comentarii