Singurele cuvinte din limba română ce nu pot fi traduse în nicio altă limbă de pe pământ

miercuri, 14 iunie 2023, 07:57
1 MIN
 Singurele cuvinte din limba română ce nu pot fi traduse în nicio altă limbă de pe pământ

Lexicul limbii române este extrem de variat împrumutând multe neologisme din alte limbi precum italiană, franceză, engleză, spaniolă și multe altele. Cu toate acestea, există două cuvinte din vocabularul nostru ce nu pot fi traduse mot-a-mot în nicio altă limbă.

„Dor” și „doină” nu pot fi traduse cu exactitate în nicio altă limbă de pe Glob

Aproape 40% din cuvintele introduse în lexicul limbii române provin din franceză și italiană, dar în schimb avem trei cuvinte ce reprezintă tradițiile românești în patrimoniul cultural UNESCO: „dor”, „doină”, „colind”.

La sfârşitul secolului al XX-lea, UNESCO a întocmit un volum explicativ ce conține astfel de cuvântări, care nu pot fi traduse dintr-o limbă în alta, denumit „Dicţionar internaţional de termeni literari”.

Așa cum fiecare limbă are subtilitățile și secretele sale, termenii românești „dor” și „doină” nu pot fi traduse cu exactitate în nicio altă limbă de pe Glob, potrivit celor de la shtiu.ro 

Comentarii